Portuguese Baby Names: Naming Your Child the Portuguese Way

The small print: Portugalist may generate a commission from mentioned products or services. This is at no additional cost to you and it does not affect our editorial standards in any way. All content, including comments, should be treated as informational and not advice of any kind, including legal or financial advice. The author makes no representations as to the accuracy, completeness, suitability, or validity of any information on this site and will not be liable for any errors or omissions or damages arising from its display or use. Links to external websites do not constitute an endorsement. [More Info]

James Cave / Last Updated: June 21, 2022 / Posted in: Culture

Choosing a baby name is hard, but choosing to give your baby a Portuguese name will make your name a lot easier. Why? Because there are only so many Portuguese names to choose from.

If you’ve spent any amount of time in Portugal, you’ll notice names like João, Maria, Tiago, and Ana popping up continuously. These aren’t just the most popular names in Portugal, but the most popular names from an exhaustive list that you can choose from.

That’s right: in Portugal, there’s a list of names that are allowed and names that are not allowed. The idea of a list of approved names seems very unusual in the 21st Century, but it’s not as unpopular as you might imagine in Portugal.

The list consists of very Portuguese-sounding names as this preserves Portuguese culture. It also prevents parents from calling their children names like Peaches, Apple, North West, Moon Unit, Bear, or Facebook. Yes, those are all names that people (well, mainly celebrities) have given their children recently.

  • It’s a non-Portuguese name: No calling your kid James. He needs a good Portuguese name like João or Rui. Note: Jamie and Jimmy are also not allowed obviously.
  • It isn’t the Portuguese spelling of a name*: You can’t call your boy Thomas, Thomás, Thomaz, or Thomáz, for example. You can only call him Tomás.
  • It’s a shortened version of the name: Alexandre is allowed, but Alex isn’t.
  • It isn’t gender-specific: Ashley, for example, is banned, although it might have gotten banned for being too foreign as well.
  • It’s a surname: A first name should be a first name, and there should be no confusion about it.
  • It’s a silly name: The government actually lists names that are banned and this includes Thor and Nirvana.

* These rules obviously only apply to babies born in Portugal to Portuguese parents. A lot of Portuguese Americans, for example, give their child a Portuguese name but with a more anglicised spelling e.g. Tomás becomes Thomas. This is to make it easier for other Americans to pronounce and spell while still holding onto that Portuguese connection.

Now let’s get onto the names you are allowed to call your child.

Popular Portuguese names

The following are some of the most popular names in Portugal for both boys and girls.

Portuguese names for boys

  • Santiago
  • Francisco
  • João
  • Afonso
  • Rodrigo
  • Martim
  • Tomás
  • Duarte
  • Miguel
  • Gabriel
  • Lourenço
  • Gonçalo
  • Dinis
  • Guilherme
  • Pedro
  • Salvador
  • Rafael
  • Lucas
  • Tiago
  • Gustavo

Portuguese names for girls

  • Maria
  • Leonor
  • Matilde
  • Beatriz
  • Carolina
  • Mariana
  • Ana
  • Sofia
  • Francisca
  • Inês
  • Margarida
  • Clara
  • Lara
  • Alice
  • Laura
  • Benedita
  • Diana
  • Madalena
  • Joana
  • Camila

The most interesting banned names

The list of names that are banned runs for around 80 pages. Most of the names are spelling variations on traditional Portuguese names, or very foreign names, but there are a few gems in there.

  • Ben-Hur
  • Hendrix
  • Pablo
  • Son
  • Paris
  • Sky
  • Romeo
  • Prince
  • Man
  • Calvin
  • Rihanna
  • Nirvana
  • Sephora
  • Wolf

Portugal isn’t the only country that has a list of banned names. Other countries have names that aren’t allowed as well. Alice, Linda, Elaine, and Lauren are not allowed in Saudi Arabia, for example, along with the name Prince (in case people get confused who’s royalty and who’s not).

New Zealand, Denmark, Malaysia, Mexico, Germany, and France also have list of names that aren’t allowed, but most of these are just really silly names like LOL and Facebook.

How many names do you want?

In the English-speaking world, most people have 3 different names: their first name, their middle name, and their surname e.g. John David Smith. Some people have four names, and you can technically have more, but the majority of people just have 3.

In Portugal, things are slightly different. Most people have 1-2 first names, and then usually two surnames (the mother’s and the father’s). You can actually take 2 surnames from each parent, and have 2 first names, but that’s about the limit on how many names you can have.

Most people reading this article will only be looking to pick out first names, of course, in which case you’ll normally be looking at a maximum of two.

Because there are so many Marias, many parents give their children two first names e.g. Maria Inês. That way they can differentiate themselves from all the other Marias in their class. Having two first names also isn’t too unusual in the English-speaking world, and it’s often done with people that are called Mary e.g. Mary Ann, Mary Jane, etc.

João, similarly, is a very Portuguese boy’s name. Popular variations include João Carlos, João Filipe, and João Luís.

Do I have to pick a Portuguese name?

Children born to foreign parents, or even one foreign parent, are exempt from having to pick a name from the list. If you want to call your child David, that’s fine, although in the past you have needed to get special permission from your embassy to do this.

If you’re planning to raise your child in Portugal, it is worth considering a Portuguese name – or at least a name that would be recognised in both Portugal and the English-speaking world. David, for example, is an option.

At the very least, you should consider giving your child a name that Portuguese people can easily pronounce. It’s also probably a good idea to stay away from names like Viking.

What happens when someone gets married?

Although the state-controlled Portuguese approach to names can seem rigid and strange, it’s surprisingly non-sexist.

In the English-speaking world, the woman takes the man’s surname. In Portugal, that’s a choice and the majority of people choose not to do it.

Children also have their father’s and mother’s surname rather than just the father’s (as is normally the case for married couples) or mother’s (for unmarried couples).


  1. my nephew(usa) married a woman from portugal and recently had a child born in portugal. they named him Vasco Llewyllen(grandmothers usa family name, and the wifes family name(which i forget) and finally the fathers family name Gardner. Vasco does not apñear on the list of popular portuguese boys names.

  2. This is not updated. A lot of the names listed as not allowed are actually on the name list now, same for non Portuguese names.
    I suggest you take a look

  3. Either it's not enforced or got scored off a long while ago.
    Both my parents were born and half a dozen uncles and aunts were born between the 50ies and the 70ies and only one of them as a name in the list, mine isn't there either. And before ask yes I was also born there, and yes we are all as Portuguese as possible for at least 12 generations.

  4. This seems to be no longer true. I mean, there still is a list of permitted names, but Ben-Hur, Paris, Hendrix, Sky etc. are on it:

    Or did I miss something?

  5. I'm looking for an old friend from Brazilia, Brasil and her name is (Abodia Rocha do Amaral) can anyone tell me if i am misspelling any parts of her name here? Does this name fit the Surname's in Portaguese?

    • Hi! I am from Brasília, maybe the spelling of the first name is Abadia, but the surnames are very familiar to me the way it is. If I can help you in any other way let me know, I would love to help you!

  6. Hi James

    Just in the off chance you may know or could point me in the direction of a reader who may. My son Martim was born in Lisbon last night. I am English with permanent residency in Portugal and my girlfriend (Martims) Mum is Portuguese.

    Martim is the joining of two nationalities andcwe wish to honor both family names by hyphenating Martims last name to Durães-West to put importance to both our last names equally. We have not registered Martim Durães-West yet and looking for help if it is even possible as we both feel it’s important for us and our family.

    Thank you if you can help!!

    • Hi Justin,

      First of all congratulations!

      I don't know enough to help, but hopefully someone else will. My understanding was that foreigners were given exemptions from any naming restrictions, so that may apply to you. Hopefully someone with more experience in this can chime in.

      Get the book Moving to Portugal Made Simple on Amazon now


Leave a Comment